スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

- - -
Our Lady of the Sign

pattern



our lady of the sign


ブルガリアから届きました!今回も特別に制作をお願いした神秘的で美しい手描きイコン!!


これは、「しるしの聖母」、あるいは、ギリシャ語で「パナギア」として知られているイコンの図象。大天使ガブリエルを通してのメッセージを受け、マリアが神の母となることを承諾し、「おことばの通りになりますように」と返答した場面を表したものと言われています。また、「しるしの聖母」という名は、旧約の預言
(イザヤ7:14)に由来しています。



イエズスが聖母の胎に宿った瞬間なのですが、イエズスが「異形」なのに気付くと思います。体は子供なのに、年取った顔をしているからです。これは、マリアに宿った子であると同時に、永遠の神であることを表しています。右手は、人々を祝福するために上がっています。左手に巻物を持っているのは、彼が人々を教える者であることを示しています。金色のローブを纏っているのは、神の栄光に包まれていることを表しています。


この種のイコンは、「プラテュテラ」とも呼ばれます。「プラテュテラ」とは、「より広い」というギリシャ語。この世の創造主をその胎に宿したマリアは、「プラテュテラ・トン・ウラーノン」、つまり、「天国よりも広い」存在だからです。





another amazingly beautiful icon of mr. malin dimov!


this icon is called "our lady of the sign" or "panagia" in greek. it depicts the moment when archangel gabriel brought mary the message of GOD and she accepted to be the mother of GOD (luke 1: 38). also, the name "our lady of the sign" comes from the prophesy of isaiah (isaiah 7:14).


you may notice a bit weird look of JESUS. he should be a baby but he looks like an old man, too. this shows while he is the son of mary, he is the eternal GOD. JESUS raised his right hand to bless people, and in his left hand, he grabs the scroll which indicates that he is the teacher. the gold robe represents the divine glory.


the icon is also called "platytera" which means "more spacious" in greek. by containing the CREATOR of the universe in her womb, mary has become platytera ton ouranon: "more spacious than the heavens".





イコン comments(0) -
Left Cheek, Right Cheek


pattern


今日の福音の一節、「右の頬を打たれたら、左の頬を差し出しなさい。(マタイ5:39)」は、とても誤解されている部分だと思います。多くの人にとっては、いや、クリスチャンにとってさえ、ガンジーのような無抵抗主義のことだと思われがちなのでは?


しかし、古代教会の偉大な教父のひとりであるアウグスティヌスは、「右の頬」は「天的or霊的な善いもの」、「左の頬」は「地上的or肉体的な善いもの」のことであり、「右の頬を守るために、左の頬を向けなさい」と説いています。言い換えれば、「この世的・肉的な善いものを犠牲にしても、天的・霊的な善いものを守りなさい」ということです。


これは、「右」や「左」がユダヤ文化で象徴すること、また、この一節があるマタイ5章全体を見ても、合致が行きます。


まず、ユダヤにおいて、「右」は「善いもの、力あるもの、優れたもの」、「左」は「悪しきもの、弱いもの、劣ったもの」を象徴しました。聖書の他の箇所を見ても、そのことは分かります。(創世記48:14やマタイ25:31-33等)


そして、マタイ5章全体を見ると、この章の一貫したテーマは、「天に入るための道」です。39節の前にも、5章の中では「救いへの道vs滅びへの道」対比が数多く書かれています。その文脈から言うと、まさにこの39節のポイントは、「この世的なことは犠牲にしてでも、あなたの救いにとってもっと重要な天的なことを守りなさい」ということであって、無抵抗主義を教えているのではありません。


聖書は、ある一部分だけを抜き出して都合よく引用してはダメ。全体的な文脈の中で解釈しなくては、間違った解釈になってしまいます。





the verse from today's reading, " but if one strike thee on thy right cheek, turn to him also the other. (matthew 5:39)" can be misinterpreted by most of the people, even by the christians themselves. it is not about the non-resistant!!


according to saint augustine, one of the great church fathers from the early church, commented that the "left cheek" represents the earthly/freshly good thing while the "right cheek" stands for the heavenly/spiritually good thing. thus, this verse is telling us to protect the heavenly/spiritually good things even by forsaking the earthly/freshly good things.


this interpretation is quite biblical and reasonable if we know what "left/right" symbolize in the jewish tradition as well as we see the whole chapter 5 of matthew's gospel.


in the jewish tradition, "right" stands for something "good, powerful and superior" while "left" means something "bad, weak and inferior". we can see these connotations throughout the bible.


also, the consistent theme for the chapter 5 is to gain heaven and there are numerous contrasting examples of "things that lead us to eternal life vs things that lead us to destruction" in this chapter. based on the context of the chapter, JESUS is insisting to protect heavenly good by forsaking earthly things for the eternal salvation, not telling the people about the no-resistant attitude.


when we read the bible, it is absolutely wrong to pick up some verse for our own interpretation, but we need to understand each verse in the whole context.





聖書 comments(0) -
| 1/1 |